| Статья написана 18 сентября 2019 г. 13:46 |
Сегодня с нами издание в некотором роде знаменитое.
Это обложка.
Вторая страница обложки.
Титульный лист.
Содержание.
Страница 72.
Страница 73.
Страница 74.
Страница 85.
Выходные данные.
Третья страница обложки.
Это обложка следующего номера.
Вторая страница обложки.
Титульный лист.
Содержание.
Страница 77.
Страница 80.
Страница 93.
Страница 100.
Страница 105.
Выходные данные.
Страница 3 обложки.
Итак, с нами: Стругацкий А. Хромая судьба / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Илл.Г.Ковенчука // Нева (Л.). — 1986. — № 8. — С.72-103. — 290.000 экз. Стругацкий А. Хромая судьба / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Илл. Г.Ковенчука // Нева (Л.). — 1986. — № 9. — С.77-105. — 290.000 экз. А знаменито это издание, во-первых, тем, что это первое издание "Хромой судьбы", во-вторых, заметно отличающееся от привычного книжного варианта (даже если рассматривать собственно "Хромую судьбу", без вставного романа), в-третьих, послужившее основой не менее знаменитому пиратскому изданию "Хромой судьбы" от ВААМ (кириллицей или латиницей — никто не знает).
|
| | |
| Статья написана 18 апреля 2018 г. 14:41 |
Сегодня мы рассматриваем чешское издание.
Суперобложка.
Обложка.
Аванавантитул. Или как назвать то, что перед авантитулом?..
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 9.
Страницы 10-11, пример оформления.
Страница 27, письмо переводчику.
Страницы 309 и 310, перевод песни.
Страницы 382-383, кусочек послесловия.
Выходные данные.
Итак, с нами: Strugackij A. Kulhavy osud / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. L.Dvorak; Verse prel. M.Dvorak; Doslov L.Dvorak. — Praha: Odeon, 1989. — 392 s. — (Klub ctenaru Odeon). — ISBN 80-207-0480-9. — 26.000 vyt. — Cena 24 Kcs. — Чешск.яз. — Загл. ориг.: Хромая судьба. Что можно сказать о переводе (напоминаю, что чешский я тоже еще не выучила... вообще-то и не начинала...). Перевод сделан по журнальным публикациям ("Невы и "Даугавы"), в связи с чем особенно интересно, как обошлись с теми отсылками к тексту "Синей папки", которые есть в собственно "Хромой судьбе" (напоминаю, что в журнальном варианте "собственно "Хромой судьбы" под "Синей папкой" имелся в виду "Град обреченный", но "Синяя папка целиком" в этот вариант не вошла). Из любопытных вариантов транскрипции имен — Rotz-Tussow. Мокрец — mokroch. Шибзд — Pisis. Ойло Союзное — Zuzu Vsesvazove. Изпитал — Merlina (Meric literarniho nadani). А "Банный переулок" перевели. И Скоробогатова (Brzobohatov). (И Сортир Сортирыча — Pisoar Pisoarovic). Остальных, вроде, нет. P.S. Это издание на сайте есть — https://www.fantlab.ru/edition83975 , зеленое.
|
| | |
| Статья написана 25 декабря 2017 г. 00:09 |
И сегодня с нами снова сборник.
Это обложка.
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Содержание.
Страница 6.
Страница 7, начало предисловия.
Страницы 8-9 и 10-11, предисловие.
Страница 12, окончание предисловия.
Страницы 70-71, собственно, чем нам этот сборник и интересен...
Страницы 72-73 и 74-75, пример оформления.
Страницы 708-709, кусочек комментариев.
Выходные данные.
Итак, с нами: Стругацкий А. Хромая судьба / Стругацкий А., Стругацкий Б. // Рукописи не горят: Рассказы. Повести. Воспоминания / Оформление С.А.Булачевой; Макет М.А.Райциной. — СПб.: Изд-во "Журнал "Нева"", 2005. — С.70-193. — ISBN 5-87516-076-4. — 1000 экз. — Подп. в печ. 25.07.2005. — Заказ 1286. Что можно сказать об издании? Текст именно _повести_ (напоминаю различие: роман — это то, которое с "Гадкими лебедями, причем целиком, повесть — то, которое с "Градом обреченным", причем не целиком; наверное, то, которое с "Гадкими лебедями", но не целиком, — тоже повесть), как он когда-то публиковался в "Неве", с кусочками "Града обреченного" в качестве Синей Папки. Сам же сборник посвящен 50-летию журнала "Нева". "В книгу вошли те произведения, чей путь на страницы "Невы" был сложен, труден, был отмечен неожиданными поворотами литературной судьбы. [...] Помимо самих текстов в книгу включены краткие комментарии, рассказывающие о тех непростых обстоятельствах, которые сопутствовали публикации в "Неве" представленных произведений и о том, как складывались отношения авторов с журналом". Правда, в интересующем нас случае про историю публикации говорится совсем мало: "Роман "Хромая судьба" был опубликован в журнальном варианте в 1986 году ("Нева". №№ 8-9. 1986). Первая публикация братьев Стругацких на страницах "Невы" состоялась в 1969 году: роман "Обитаемый остров" ("Нева". №№ 3-4, 1969). Вот что писал Борис Стругацкий в дни сорокалетия "Невы", отвечая на вопрос о том, какую роль сыграл журнал в литературной судьбе братьев Стругацких: "Я бы сказал: значительную. В "Неву" мы понесли первые наши опусы в самом конце пятидесятых. "Нева" (ценой нечеловеческих усилий Самуила Лурье и тогдашнего завпрозой Владимира Кривцова) опубликовала в конце 60-х (впервые в СССР!) наш роман "Обитаемый остров", — по поводу чего немедленно поимела крупные неприятности с горкомом КПСС. В новейшие уже времена именно в "Неве" появились наши роман "Град обреченный" (написанный еще в середине 70-х и пролежавший в столе без всякого движения более двадцати лет) и совсем свеженький, только что законченный роман "Хромая судьба", напечатать который мы даже и не мечтали при своей жизни. Так что с "Невой" связаны у мен самые приятные и самые добрые воспоминания. Спасибо Вам, Самуил Аронович, Спасибо Вам, Борис Николаевич, вы помогали нам тогда, когда помощи было ждать неоткуда и не от кого!" Начиная с 1986 года, произведения Аркадия и Бориса Стругацких постоянно публикуются на страницах "Невы" (роман "Град обреченный", книга первая — "Нева". №№ 9010. 1988, книга вторая — "Нева". №№ 2-3. 1989; комедия "Жиды города Питера, или Невеселые беседы при свечах" — "Нева". № 9. 1990) Стоит также отметить, что именно в "Неве" активно публикуются участники уникального литературного объединения: семинара писателей-фантастов под руководством Бориса Натановича Стругацкого: Вячеслав Рыбаков, Наталья Галкина, Андрей Столяров, Наталия Никитайская, Андрей Измайлов." Бонусом — содержание сборника. "Нева между прошлым и будущим / Б.Никольский. С.7-12. Вокруг да около: Очерк / Ф.Абрамов. С.13-58. Невезучий Альфонс: Рассказ / В.Конецкий. С.59-69. Хромая судьба / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С.70-193. Софья Петровна: Повесть / Л.Чуковская. С.194-267. Записки народного судьи Семена Бузыкина: Повесть / В.Курочкин. С.268-384. Эпилог: Глава из воспоминаний / В.Каверин. С.385-423. Как мы остались живы: Воспоминания / Д.Лихачев. С.424-472. Одна абсолютно счастливая деревня: Повесть / Б.Вахтин. С.473-533. Страх: Эссе / Д.Гранин. С.534-616. Между двумя романами: Главы из книги / В.Дудинцев. С.617-686. Некролог: Рассказ / М.Чулаки. С.687-704. Комментарии. С.705-718. Всего в сборнике 720 с. P.S. Этого издания на сайте нет, ура!..
|
Тэги: Сборники, Хромая судьба, Библиография, Библиофильское, Картинки, Град обреченный, Гадкие лебеди, Обитаемый остров, "Жиды города Питера...", Б.Стругацкий, Публицистика, Стругацкие | | |
| Статья написана 18 июня 2017 г. 02:50 |
...с нами очередное издание. Словацкое.
Это обложка.
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 21 — со знаменитым письмом японцу.
Страница 337, кусочек послесловия.
Выходные данные. Итак, это: Strugackij A. Chromy osud / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. M.Tokar; Verse prel. L.Vadkerti-Gavornikova; Doslov — L.Dvorak; Ill. G.Strba. — Bratislava: Obzor, 1990. — 352 s. — 10.000 ekz.- ISBN 80-215-0094-8. — Словацк.яз. — Загл. ориг.: Хромая судьба. Содерж.: Chromy osud. S.5-336. Z kroniky nesantivych osudov / L.Dvorak. S.337-347. Что можно сказать о переводе... Как мы видим из выходных данных, за основу для перевода брался не книжный текст, а журнальные варианты собственно "Хромой судьбы" и "Времени дождя" ("Гадких лебедей"). Но, насколько я поняла, присутствовавшие в журнальном варианте отсылки к "Граду обреченному" в роли Синей Папки были тщательно заменены отсылками к "Гадким лебедям". Да и некоторые другие моменты (тема алкоголя, некоторые фразы), которые я сумела отождествить, ближе к книжному варианту, чем к журнальному. Самое сложное, по-моему, для перевода место приведено выше. Из интересных вариантов имен: Laubet (доктор Лобс), Chois du Groiselle (Шуа дю-Гюрзель), d'Enceur (граф Денкер), Luistova (баронесса Люст), Cartes Chanoix (Карт сэ-Шануа), Stella Boisova-Cousteauova (Стэлла Буа-Косю). Krpec (Шибдз). Банную тоже перевели (Kupelna). Quadriga. Rotz-Tussow, но Bol-Kunac. Okuliarnik, mokros (очкарик, мокрец). Matuzalin (мафусаллин). Zuzu Vsezvazove (Ойло Союзное). MERLINA (Изпитал). Примечания переводчика объясняют, кто имелся в виду в сцене "Мемуаров" ("Вот Владимир Владимыч и странные его отношения с Осей. Вот Борис Леонидыч промелькнул, сказал что-то забавное и сменился тут же Александром Александрычем, совсем уже больным, за день до кончины. А вот и Алексей Николаевич, и конечно же: «Их сиятельство уехали в Цека…» Самуил Яковлевич… Корней Иванович… Веня появился у Алексея Максимовича, совсем молодой и очень заносчивый… а Исаак Эммануилович вступил на последнюю свою короткую дорогу. «А как придет время уколы делать, так представь себе, душа моя, все писатели врассыпную за кусты и в лес, а сестры со шприцами наготове — за ними, и только Миша грустно так стоит у больничного окна и говорит, бывало: «Побежали в лес по ягодицы…» Константин Сергеевич… «Ох, заберут вас когда-нибудь в ГУМ, Владимир Иванович…» Александр Сергеевич… (тут я вздрогнул). Виссарион Григорьевич с сыном своим Иосифом…"), что такое "Мастер и Маргарита" (точнее, данные о переводе на словацкий). P.S. Издание есть на сайте, зеленое... http://www.fantlab.ru/edition40932 . Пойду оставлю заявку на указание тиража, что ли...
|
| | |
| Статья написана 26 февраля 2017 г. 14:44 |
Это обложка.
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Выходные данные.
Реклама.
И с нами: Стругацкий А. Хромая судьба: [Фантаст.роман] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник А.Дубовик]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 316 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-098747-4. — Тираж 3.000 экз. — Подп. в печ. 04.07.2016. — Заказ 1613600. Что можно сказать об издании?.. Текст стандартный, а что я думаю об обложке — вы, наверное, уже и так догадались... P.S. Это издание на сайте есть, но желтое. https://www.fantlab.ru/edition177493 . Странно...
|
|
|